Tout d’abord, dans toute recherche de noms, il ne faut pas s’imposer des contraintes qui ne correspondent pas au projet réalisable. Inutile de vouloir trouver un nom qui n’évoque rien de négatif dans trente langues pour ouvrir un Kebab à Montpelier.
Si en revanche le projet nécessite à court ou moyen terme de sortir faire un petit tour en dehors de ses frontières d’origine, deux solutions existent :
La première consiste à trouver un nom parfaitement adapté à son pays d’origine, à sa langue, son public, sa culture puis de le traduire dans une autre langue le moment venu. C’est le cas par exemple de la marque Auchan qui en Espagne est littéralement traduite par Al Campo. Mais un mot n’en valant pas toujours un autre dans une autre langue, il est également possible de traduire, non plus le nom stricto sensu mais les codes de la marques pour les adaptés au pays.
La seconde consiste à trouver des noms et de procéder à une vérification auprès de la population cible avant de choisir celui qui n’évoque rien de gênant.
Il est préférable d’en tester plusieurs pour disposer d’une solution de secours si l’un des noms évoquaient des choses négatives. La méthode consiste à préparer un questionnaire et le soumettre à des personnes vivant dans le pays. Des personnes qui parleraient la langue mais ne vivraient pas dans le pays dans lequel vous souhaitez lancer votre marque risque de ne pas savoir que le nom fait référence à un événement négatif ou même à une autre marque très connue dans un autre secteur que le votre.
Exemple des questions à poser :
Le nom est-il facilement prononçable ?
Le nom est il simple à écrire ?
Pensez-vous que le nom est agréable dans votre langue ?
Ce nom vous fait il penser à une chose négative ? Une insulte ? un drame ?
A une marque, un produit célèbre, le nom d’une personnalité ?
L’analyse et la synthèse des résultats permettront de disposer d’éléments objectifs qui seront autant de critères de décision dans votre choix final.
Autre sujet sur le même thême: Trouver un nom de société